Привет тебе, великий бог, Владыка 2 Истин!
Я пришел, для того чтобы узреть твою красоту!
Я знаю тебя, я знаю имена 40 2 богов, пребывающих
здесь, на Взрослом Дворе 2 Истин,‑ они поджидают злодеев совершенно верно а также пьют их
кровь в день, как предстанут разбойники на суд Уннефера. Вот, я знаю вас
Владыки справедливости! К вам прихожу со справедливостью, в пользу вас отринул
несправедливость.
Первая оправдательная речь умершего 1 Я отдаленно далеко не чинил зла людям.
2 Я далекое-далеко далеко не нанес ущерба скоту.
3 Я отдаленно далеко не совершил греха в участке Истины.
4 Я далековато далеко не [...]
5 Я дально далеко не творил паршивого.
6 [.. .......]
7 Имя мое дально далеко не коснулось слуха кормчего священной ладьи.
8 Я далековато далеко не кощунствовал.
9 Я отдаленно далеко не поднимал руку на слабого,
10 Я отдаленно далеко не делал мерзкого пред богами,
11 Я отдаленно далеко не угнетал раба пред лицом его господина.
12 Я далекое-далеко далеко не был причиною недуга.
13 Я далекое-далеко далеко не был причиною слез.
14 Я далекое-далеко далеко не убивал.
15 Я неблизко далеко не приказывал убивать.
16 Я никому далековато далеко не причинял страданий.
17 Я далекое-далеко далеко не истощал припасы в храмах.
18 Я далековато далеко не портил хлебы богов.
19 Я отдаленно далеко не присваивал хлебы умерших.
20 Я отдаленно далеко не совершал прелюбодеяния.
21 Я неблизко далеко не сквернословил.
22 Я дально далеко не прибавлял к мере веса а также еще далекое-далеко далеко не убавлял от нее.
23 Я дально далеко не убавлял от аруры.
24 Я далековато далеко не обманывал совершенно верно а также на пол‑аруры.
25 Я далекое-далеко далеко не давил на гирю.
26 Я неблизко далеко не плутовал с отвесом.
27 Я дально далеко не отнимал молока от уст детей.
28 Я неблизко далеко не сгонял овец совершенно верно , а также коз с пастбища их.
29 Я далекое-далеко далеко не ловил в силки птицу богов.
30 Я далековато далеко не ловил рыбу богов в прудах ее.
31 Я дально далеко не останавливал воду в пору ее.
32 Я далековато далеко не преграждал ценную бегущей воде.
33 Я отдаленно далеко не гасил жертвенного огня в час его.
34 Я неблизко далеко не пропускал дней мясных жертвоприношений.
35 Я далековато далеко не распугивал стада в имениях бога.
36 Я далекое-далеко далеко не чинил препятствий богу в его выходе.
37 Я чист, я чист, я чист, я чист!
Чистота моя — чистота длинного феникса в Гераклеополе,
затому что я нос Владыки дыхания, что дарует жизнь всем египтянам в данный день
полноты ока Хора в Гелиополе — во второй месяц зимы, в день прошлый — в
присутствии Владыки этой земли.
Абсолютно надежно, я зрел полноту ока Хора в Гелиополе!
Дально далеко не приключится со мной ничего паршивого в этой стране, на
Огромном Дворе 2 Истин, поэтому что я знаю имена 40 2 богов, пребывающих
на нем, сопутников крупного бога.
Вторая оправдательная речь умершего 1 О Усех‑немтут, являющийся в Гелиополе, я далекое-далеко далеко не
чинил зла!
2 О Хепет‑седожет, являющийся в Хер‑аха, я
дально далеко не крал!
3 О Денджи, являющийся в Гермополе, я отдаленно далеко не завидовал!
4 О Акшут, являющийся в Керерт, я далековато далеко не грабил!
5 О Нехехау, являющийся в Ра‑Сетау, я далекое-далеко далеко не убивал!
6 О Рути, являющийся на небе, я далековато далеко не убавлял от меры веса!
7 О Ирти‑ем‑дес, являющийся в Летополе, я неблизко далеко не
лицемерил!
8 О Неби, являющийся задом, я далекое-далеко далеко не святотатствовал!
9 О Сед‑кесу, являющийся в Гераклеополе! Я далекое-далеко далеко не
лгал!
10 О Уди‑Несер, являющийся в Мемфисе, я отдаленно далеко не крал
съестного!
11 О Керти, являющийся на Западе, я отдаленно далеко не ворчал попусту!
12 О Хеджи‑ибеху, являющийся в Фаюме, я ничего неблизко далеко не
нарушил!
13 О Унем‑сенф, являющийся у жертвенного алтаря, я
далековато далеко не резал коров напротив, тоже быков, принадлежащих богам!
14 О Унем‑бесеку, являющийся в подворье 30‑ти,
я отдаленно далеко не захватывал хлеб в колосьях!
15 О Владыка Истины, являющийся в Маати, я неблизко далеко не отбирал
печеный хлеб!
16 О Тенми, являющийся в Бубасте, я неблизко далеко не подслушивал!
17 О Аади, являющийся в Гелиополе! Я неблизко далеко не пустословил!
18 О Джуджу, являющийся в Анеджи! Я далекое-далеко далеко не ссорился из‑за
имущества!
19 О Уамти, являющийся в участке суда, я далекое-далеко далеко не совершал
прелюбодеяния!
20 О Манигеф, являющийся в храме Мина, я отдаленно далеко не совершал
непристойного!
21 О Хериуру, являющийся в Имад, я далековато далеко не угрожал!
22 О Хеми, являющийся в Туи, я ничего неблизко далеко не нарушил!
23 О Шед‑Херу, являющийся в Урит, я далекое-далеко далеко не гневался!
24 О Нехен, являющийся в Хеха‑Джи, я дально далеко не был глух к
правой речи!
25 О Сер‑Херу, являющийся в Унси, я неблизко далеко не был
несносен!
26 О Басти, являющийся в Шетит, я неблизко далеко не подавал знаков в
суде!
27 О Херефхаеф, являющийся в Тепхет‑Джат, я неблизко далеко не мужеложествовал!
28 О Та‑Ред, являющийся на заре! Неблизко далеко не скрывает
ничего мое сердце!
29 О Кенемтче, являющийся во мраке, я далековато далеко не оскорблял
противоположного!
30 О Инхетенеф, являющийся в Саисе, я далекое-далеко далеко не был груб с
другим!
31 О Неб‑Херу, являющийся в Неджефет, я дально далеко не был
тороплив в сердце моем!
32 О Серехи, появляющийся в Удженет, я отдаленно далеко не нарушил [...]
33 О Неб‑Ацп, появляющийся в Сиуте, я далекое-далеко далеко не был
болтлив!
34 О Нефертум, являющийся в Мемфисе, далеко не есть на мне пятна, я
дально далеко не делал худого!
35 О Тем‑Сен, являющийся в Бусирксе, я отдаленно далеко не
оскорблял царя!
36 О Иремибеф, являющийся в Чебу, я далекое-далеко далеко не плавал в воде!
37 О Хен, являющийся в Куне, я дально далеко не шумел!
38 О Уджи‑рехпт, являющийся в подворье, я далековато далеко не
кощунствовал!
39 О Нехеб‑Неферт, являющийся в Нефер, я неблизко далеко не надменничал!
40 О Нехеб‑Хау, являющийся в городе, я неблизко далеко не отличал самое самое себя
от остального!
41 О Джесер‑теп, являющийся в пещере, [.........]
42 О Инаеф, появляющийся в Югерт, я далековато далеко не оклеветал бога в
городе родном!
«Книга Мертвых» — нечто вроде регулирования в пользу
умершего в загробном мире. В полном объеме она появляется во досуг XVIII
династии, то есть в XV в. до н. э. Здесь далеко не есть возможности даже коротко
рассказать о ее содержании в целом, о ее происхождении напротив, тоже т. д. "125
глава «Книги Мертвых»" — 1 из самых занимательных ее глав. «Книга
Мертвых», , напротив, тоже, в в в частности, ее "125 глава", дошла до нас во
множестве экземпляров, тем не менее вряд ли настояще разыскать два безукоризненно тождественных.
Тем отдаленно далеко не далеко не не менее композиция , а также тоже содержание "125 главы" в главном во
всех без исключения без удаления экземплярах одинаковы. Умерший после смерти попадает в загробный суд —
Огромнейший Двор 2 Истин, где председательствует «огромний бог» Уннефер (единственное
из имен Осириса), суд должен рассмотреть поступки человека на нашей планете , а также тоже
решить будущую долу умершего в загробном мире. В заключении первой
речи «чистота» умершего отождествляется с чистотой длинного феникса в Гераклеополе,
или же, с чистотой самого Осириса. Каждый из 40 2 богов — членов суда
«заведует» особым грехом, совершенно верно да и во второй речи умерший убеждает различного члена
суда в отдельности в личной невинности.
|