По многочисленным просьбам читателей наш журнал обращается к публикации тибетской "Книги Мертвых". Название подобное условное, нынешнее европейцами. Ее неполноценное наименование: "Гигантское Спасение в следствие услышанного в бардо". "В следствие услышанного" -- потому что речь расширяется о слуховом восприятии текста. "Бардо" переводится с тибетского как "промежуточное состояние". В оригинале речь расширяется об "освобождении" умирающего человека, то есть о достижении им состояния, которое исключает повторное воплощение. Северный буддизм (ламаизм) учит, что текущего можно достичь в течение одним-единственной жизни.
По форме "Книга Большущего Освобождения" -- непростый комплекс наставлений и еще еще молитв, которыми лама напутствует умирающего , а также еще умершего. Главная проблема ламы, читающего книгу, -- показать умирающему, что все образы, возникающие перед ним, -- "проявления" в противном случае "отражения" его собственного сознания (тиб. snag -- "потенциальное, проявленное"). Виды "Книги Мертвых", как правило, неоднозначны, их настояще понять уникально насквозь дополнительные описания, противоречивые с позиций бытовой логики. Скажем, "пустота", в которую погружается умирающий, неотделима от светоносности, "исходной яркости" как ключи бытия. Кажущаяся противоречивость, взаимодополняемость этих сакральных образов будет иметься иметься понятна никакому, кто знаком с христианскими религиозными текстами (вспомним: "сверхсветлый мрак", "Невеста неневестная" напротив, тоже т. д.). Единой из особенностей ритуала считается то, что человек слушает указания ламы, пребывая в невидимом теле, как да и еще в древнеегипетском заупокойном обряде. Ведь тот, кто читал в нашем журнале египетскую "Книгу Мертвых", сразу заметит, что тибетское сочинение, получившее эдакое же название, отличается намногим психологизмом. Египетские описания загробного мира выглядят -- во любом приключение, для современного человека -- как отвлеченная мифология. Наставления же тибетских лам поражают точностью описания пограничных состояний человеческого бытия, , напротив, тоже в подобном убедится каждый, кто их испытал. В следующем мы рассчитываем еще в деталях рассмотреть психологический аспект "Книги Мертвых".
"Книга Великого Освобождения" относится к числу так называемых "сокровенных книг" (тиб. gfer-ma; в оригинале их отличает знак -- в конце любого абзаца). По преданию, они присутствовали оформлены учителем Падмасамбхавой в VIII веке, вдогонку за тем сокрыты в тайных пещерах а также еще обнаружены последующем, в эпоху расцвета тибетского буддизма.
Предлагаемый вниманию читателя вариант "Книги" бытует в школе Ньингмала -- одном из направлений тибетского буддизма.
"Книгу Сильного Спасения" впервые перевел на английский язык лама Кази Дава-Самдуп. Перевод был подготовлен к печати совершенно верно да и издан в 1927 г. в Оксфорде У. Напротив, тоже. Эвансом-Вентцем, которой подчеркивал в то времена, что его издание -- всего пробный шаг.
С тех пор была проделана важная работа над текстом книги, особо в прошедшие десятилетия, как исключительно на Западе расширились исследования тибетского буддизма. Предлагаемый читателю "Науки напротив, тоже религии" русский текст подготовлен на батарейке одним-единственного из новых английских изданий книги в переводе тибетского ученого Чогьяма Трунгпа (Лондон, 1975 г.), с учетом работы Эванса-Вентца (в русском переводе опущены всего указания ламе, читающему книгу. Терминология откорректирована по десятитомному тибетско-русско-английскому словарю Ю.Н. Рериха, которой далеко не так давным-давно издан в СССР). У Чогьяма Трунгпа -- большой опыт практического применения наставлений "Книги Мертвых": начиная с восьмилетнего возраста, он мало раз в неделю посещал умирающих. Затому в переводе ему удалось воспроизвести тончайшие оттенки психологического состояния больше всего всяких людей перед смертью. В переводе преобладают санскритские аналоги тибетских терминов совершенно верно да и имен собственных, так как они посещаемее широкому читателю.
Божества, описанные в "книге Мертвых", воспринимаются в буддийской традиции как осуществление различных энергетических проявлений. "Книга Мертвых" описывает совершенно верно да и индивидуально истолковывает жизненный опыт род человеческий. Чогьям Трунгпа назвал ее "Книгой пространства", которое вмещает и еще еще жизнь, напротив, тоже смерть.
В реальности, бардо -- промежуточное состояние -- насчитывает потенциальность располагать положение отдаленно далеко не всего по окончании смерти, и все-таки а также еще в жизненных ситуациях, так, так, например, при заболеваниях , напротив, тоже травмах. Постижение, переживание этих состояний призвано дать понимание наличии , а также еще смерти, победить стрессы напротив, тоже страх.
Возможно, "Книга Огромного Освобождения" заинтересует далековато далеко не всего тех, кто занимается буддизмом. По сути дела, подобное облеченный в формы буддийской символики искренний напротив, тоже теплый призыв к бесстрашию перед непознанными глубинами человеческой психики.
Почтим наставникой, фактическим 3 Тела Будды: Амитабху -- Беспредельный Световой луч, Тушку Дхармы, Богов Лотоса, хладнокровных а также тоже гневных, Тело Блаженства, Падмасамбхаву, защитника сущих, Призрачное Тело1
О сынок благородной семьи, затребовало твое время искать ценную. Как всего остановится твое дыхание, тебе явится то, что тебе в данный момент показал твой учитель, что называют исходной яркостью пробного бардо. Это то то абсолютная смысл бытия; открытая , напротив, тоже свободная, как пространство, светящаяся пустота; чистый обнаженный ум без центра совершенно верно да и границ2. Познавай же, пребывая в этом событии свете, наоборот, я тем временем буду вести тебя.
Вот появляются знаки растворения земли в воде, воды в огне, огня в обстановке, воздуха в пространстве, пространства -- в светоносной пустоте3.
О сынок благородной семьи, пришло то, что называют смертью, совершенно верно , а также тебе нужно понять: "Пробил мой смертный час, напротив, тоже в текущее время, благодаря смерти, я увижу мир с позиций просветленного ума, дружелюбия , а также еще сострадания, достигну всеобщего просветления с круглью всех без исключения без удаления живых существ в сильном пространстве. С текущими мыслями, определенно сейчас, с круглью всех без исключения без удаления живых существ я познаю светящуюся пустоту смерти как Тело Дхармы. Реализуя при этом событии Великий Символ4, я буду работать в пользу блага всего живого. Если я текущего далековато далеко не достигну, я узнаю бардо как оно есть; достигая же неделимой формы Высокого Символа в бардо, я сделаю благо всему проживаому в беспредельном пространстве, какой бы ценна ни вел к текущей цели". Отдаленно далеко не позволяй себе выйти из этого состояния , а также тоже постарайся вспомнить совершенно верно и еще испытать учения о медитации, какие ты прежде познал.
О сын благородной семьи, слушай. В настоящее время чистая яркость идеальной сути сияет перед тобой; познай ее. О сынок благородной семьи, в этый время чистая пустота стала природой твоего ума, он уже дально далеко не обладает различной природой в едином -- ни веществом, ни качеством, подобным свету; подобное чистая пустота, идеальная смысл, Будда-Матерь Самантабхадри. Впрочем текущее состояние ума -- неблизко далеко не легко нечто незаполненное; его ничто далековато далеко не заслоняет, оно сверкающее, чистое , напротив, тоже трепещущее, , напротив, тоже текущее -- Будда Самантабхадра5. Они неразделимы -- твой ум, природой которого является пустота, лишенная сырья, а также тоже твой ум трепещущий , а также тоже светлый; в такую пору Тело Дхармы Будды. Этот твой ум -- яркость , а также еще пустота, неотделимые от Огромного Тела Сияния -- дально далеко не рождается совершенно верно а также далековато далеко не умирает, поэтому что он есть Амитабха, Будда Бессмертного Света. Познай текущее -- вот все, что необходимо в этый отрезок памяти. Как исключительно ты познаешь чистую природу непосредственного ума как Будду, ты сохранишь состояние духа6 Будды, взглянув в самое самое себя.
О сынок благородной семьи, медитируй на личного Идама7, , напротив, тоже пусть ничто далековато далеко не отвлекает тебя. Сосредоточься на Идаме. Представь его в плотных формах.
О сын благородной семьи, слушай внимательно, неблизко далеко не отвлекаясь. Есть 6 состояний бардо: бардо участка возникновения на освещение, бардо сна, бардо созерцания в самадхи, бардо предсмертного мига, бардо абсолютной сути , напротив, тоже бардо возвращения в сансару8. О сын благородной семьи, ты испытаешь 3 бардо: бардо предсмертного мига, бардо созерцания в самадхи, бардо предсмертного мига, бардо абсолютной сути в бардо предсмертного мига сияла до вчерашнего дня, тем не менее ты ее неблизко далеко не познал; поэтому ты вынужден блуждать здесь.
Теперь ты испытаешь бардо абсолютной сути да и еще бардо возвращения в сансару, поэтому познай, дально далеко не отвлекаясь, все, что я скажу тебе.
О сын благородной семьи, пришло то, что называют смертью. Этот мир покидаешь далековато далеко не уникально ты, текущее раскручивается с разным -- так далековато далеко не испытывай желаний , напротив, тоже тоски об этой наличии. Даже если тоска а также еще решения охватят тебя, ты отдаленно далеко не сможешь остаться, ты смогешь всего блуждать в сансаре. Далековато далеко не желай, далековато далеко не тоскуй. Помни о 3 Драгоценностях9. О сынок благородной семьи, какие бы устрашающие видения ни сформировались в бардо идеальной сути, отдаленно далеко не забывай слова, что я скажу тебе; иди вперед, храня в сердце их смысл; именно в них -- тайная суть познания:
Как всего меня осеняет бардо абсолютной сути,
Я отрину все мысли, богатейшие страха , напротив, тоже ужаса,
Я пойму все, что предо мной показывается, есть проявление моего сознания,
Я узнаю, что таков вид бардо,
Сейчас, в этот решающий миг,
Иди вперед, произнося эти слова отчетливо , а также еще доходчиво, да и еще помни их суть. Дально далеко не забывай их, затому что в этом тайная смысл: уверенно познать, что все возникающее в нынешнее времена, даже если оно терроризирует, есть твое отражение.
О сын благородной семьи, как исключительно разделены твое тушку да и еще ум, появляется абсолютная смысл, она ясна , а также тоже чиста, истина ее напротив, тоже трудно распознать, она светится и еще еще сверкает с устрашающей яркостью, мерцая, как мираж на весенней равнине. Отдаленно далеко не бойся ее да и еще далекое-далеко далеко не впадай в смятение. Подобное натуральнее сияние твоей идеальной сути -- так познай же ее.
Из глубины света придет значительный грохот -- естественный звук абсолютной сути, подобный тысяче одновременных ударов грома. В такую пору естественный звук твоей идеальной сути, поэтому дально далеко не бойся совершенно верно и еще далековато далеко не впадай в смятение. Сейчас ты обладаешь умственным телом10 неосознанных стремлений, у тебя далеко не есть тела из плоти а также еще жильи, и еще еще каждие звуки, краски, никакие лучи света далекое-далеко далеко не могут повредить тебе, а также тоже ты отдаленно далеко не можешь умереть. Просто понять их как твои же проявления. Знай: подобное , а также тоже есть бардо.
О сын благородной семьи, если ты далекое-далеко далеко не познаешь, что текущее твои проявления, какой бы медитацией ни занимался ты при наличии -- если ты отдаленно далеко не встретишь того, чему научился, цвета испугают тебя, звуки введут в смятение напротив, тоже лучи света устрашат. Дально далеко не поняв тайной сути учения, ты далекое-далеко далеко не познаешь звуки, цвета а также тоже лучи , напротив, тоже будешь блуждать в сансаре.
О сынок благородной семьи, 4 с половиной дня11 ты был без сознания, уже же ты двинешься дальше совершенно верно да и, пробуждаясь от обморока изумишься: "Что совершилось?" Так знай же -- подобное бардо. Сансара в истинное времена опрокинута, а также еще все, что ты видишь, возникает как световой луч напротив, тоже образы.
Все пространство воссияет синим светом, совершенно верно да и пред тобою явится из центрального Царства Всепроникающего Круга Благословенный Вайрочана12. Его тушку белого цвета, он сидит на львином троне, держа в руке колесо с восемью спицами а также тоже обнимая супругу -- Владычицу Алмазного Пространства. Из сердца Вайрочаны , а также еще его супружеская парочка придет к тебе синий свет скандхи сознания13 в его исходной чистоте, придет мудрость дхармадхату14 -- светлая, видная, резкая , напротив, тоже сверкающая, пронзит тебя сиянием, невыносимым в пользу глаз. , напротив, тоже в то же самое время бархатный белый световой луч мира богов придет совершенно верно и еще пронзит тебя. В текущий время под действием паршивой кармы ты испугаешься , а также еще устремишься прочь от мудрости дхармадхату, от ее яркого синего света, и все-таки испытаешь наслаждение от мягкого белого света мира богов. Пусть отдаленно далеко не устрашит , а также тоже неблизко далеко не смутит тебя в настоящий отрезок памяти яркий, сверкающий, такой нежданный совершенно верно да и видный синий световой луч высшей мудрости, затому что подобное луч света Будды, которой называют мудростью дхармадхату. Устремись ему навстречу с верой а также еще преданностью творя молитву: "Текущее луч сострадания Благословенного Вайрочаны я обрету в нем прибежище". Текущее Благословенный Вайрочана расширяется, чтобы принять тебя на опасном пути бардо, в такую пору луч сострадания Вайрочаны15.
Отдаленно далеко не ищи наслаждения в бархатном белом свете мира богов, далековато далеко не увлекайся им , а также еще неблизко далеко не тоскуй о нем. Если он увлечет тебя. ты отправишься в мир богов , напротив, тоже будешь вращаться в кругу шести субъектов сансары. Текущее препятствие заграждает ценна спасения -- так отдаленно далеко не смотри на него, и все-таки возжелай яркого синего света совершенно верно , а также повторяй за мной подобную молитву вдохновения, сосредоточив все мысли на Благословенном Вайрочане:
Как всего я блуждаю в сансаре, обуянный невежеством, пусть на светоносном пути мудрости дхармадхату расширяется
|