Неисправимее
наименование «Книги Мертвых» - : "Гигантское Освобождение в следствие
услышанного в бардо".
"В
следствие услышанного" -- потому что речь расширяется о слуховом восприятии текста.
"Бардо" переводится с тибетского как "промежуточное
состояние". В оригинале речь расширяется об "освобождении" умирающего
человека, то есть о достижении им состояния, которое исключает повторное
сделание. Северный буддизм (ламаизм) учит, что текущего можно достичь в
течение одним-единственной жизни.
По
форме "Книга Взрослого Спасения" -- сложный комплекс наставлений
, а также тоже молитв, которыми лама напутствует умирающего , напротив, тоже умершего. Главная проблема
ламы, читающего книгу, -- показать умирающему, что все образы, возникающие
перед ним, -- "проявления" в ненавистном происшествие "отражения" его
непосредственного сознания (тиб. snag -- "конечное, проявленное"). Виды
"Книги Мертвых", как правило, неоднозначны, их потенциально понять незаурядно
через дополнительные описания, противоречивые с позиций бытовой логики.
Скажем,
"пустота", в которую погружается умирающий, неотделима от
светоносности, "исходной яркости" как основы бытия. Кажущаяся
противоречивость, взаимодополняемость текущих сакральных образов будет иметься иметься понятна
разному, кто знаком с христианскими религиозными текстами (вспомним:
"сверхсветлый мрак", "Невеста неневестная" а также тоже т. д.).
Одним-единственной из особенностей ритуала считается то, что человек слушает указания
ламы, пребывая в невидимом теле, как совершенно верно и еще в древнеегипетском заупокойном обряде.
Тем не менее тот, кто читал в нашем журнале египетскую "Книгу Мертвых", сразу
заметит, что тибетское сочинение, получившее аналогическое же название, отличается
взрослым психологизмом. Египетские описания загробного мира выглядят -- во
всяком приключение, с целью современного человека -- как отвлеченная мифология.
Наставления же тибетских лам поражают точностью описания пограничных
состояний человеческого бытия, а также еще в текущем убедится всякий, кто их испытал.
В последующем мы предполагаем намного еще в деталях рассмотреть психологический
аспект "Книги Мертвых".
"Книга
Огромнейшего Спасения" относится к числу так называемых
"сокровенных книг" (тиб. gfer-ma; в оригинале их отличает знак -- в
конце всякого абзаца). По преданию, они присутствовали оформлены учителем Падмасамбхавой
в VIII веке, вдогонку за этим сокрыты в таинственных пещерах совершенно верно , а также обнаружены последующем, в эпоху
расцвета тибетского буддизма.
Предлагаемый
вниманию читателя вариант "Книги" бытует в школе Ньингмапа -- одним-единственном
из направлений тибетского буддизма.
"Книгу
Огромного Освобождения" впервые перевел на английский язык лама Кази
Дава-Самдуп. Перевод был подготовлен к печати совершенно верно , а также издан в 1927 г. в Оксфорде
У. , а также тоже. Эвансом-Вентцем, которой подчеркивал в то момент, что его издание -- всего
первый шаг.
С тех
пор была проделана огромнейшая работа над текстом книги, особенно в последние
десятилетия, как всего на Западе расширились исследования тибетского буддизма.
Предлагаемый русский текст подготовлен на ключе единого из новых английских
изданий книги в переводе тибетского ученого Чогьяма Трунгпа (Лондон, 1975
г.), с учетом работы Эванса-Вентца (в русском переводе опущены незаурядно
указания ламе, читающему книгу. Терминология откорректирована по
десятитомному тибетско-русско-английскому словарю Ю.Н. Рериха, которой
далеко не так давным-давно издан в СССР). У Чогьяма Трунгпа -- большой опыт практического
использования наставлений "Книги Мертвых": начиная с восьмилетнего
возраста, он чуть-чуть раз в неделю посещал умирающих. Поэтому в переводе ему
удалось воспроизвести тончайшие оттенки психологического состояния самых
разных род человеческий перед смертью. В переводе преобладают санскритские аналоги
тибетских терминов , а также тоже имен непосредственных, так как они известнее широкому
читателю.
Божества,
описанные в "книге Мертвых", воспринимаются в буддийской традиции
как осуществление любых энергетических проявлений. "Книга Мертвых"
описывает напротив, тоже неповторимо истолковывает жизненный опыт людей. Чогьям Трунгпа
назвал ее "Книгой пространства", которое вмещает и еще еще жизнь, , напротив, тоже смерть.
В реальности,
бардо -- промежуточное состояние -- сподручна располагать местоположение далековато далеко не всего в итоге смерти,
тем не менее совершенно верно а также в жизненных ситуациях, так, так, например, при заболеваниях напротив, тоже травмах. Постижение,
переживание этих состояний призвано дать понимание наличии , напротив, тоже смерти, победить
стрессы а также тоже страх.
Возможно,
"Книга Огромнейшего Освобождения" заинтересует дально далеко не редко тех, кто
занимается буддизмом. По сути дела, данное то облеченный в формы буддийской
символики искренний а также тоже теплый призыв к бесстрашию перед непознанными глубинами
человеческой психики.
Почтим
учителей, фактическим 3 Тела Будды: Амитабху -- Беспредельный Световой луч, Тело Дхармы,
Богов Лотоса, хладнокровных , а также тоже гневных, Тело Блаженства, Падмасамбхаву, защитника
сущих, Виртуальное Тело1
О сын
благородной семьи, пришло твое время искать ценна. Как исключительно остановится твое
дыхание, тебе явится то, что тебе в данный момент показал твой учитель, что называют
исходной яркостью первого бардо. В такую пору абсолютная суть бытия; открытая совершенно верно да и
свободная, как пространство, светящаяся пустота; чистый обнаженный ум без
центра да и еще границ2. Познавай же, пребывая в подобном свете, наоборот, я тем временем буду
вести тебя.
Вот
появляются знаки растворения земли в воде, воды в огне, огня в воздухе,
воздуха в пространстве, пространства -- в светоносной пустоте3.
О сынок
благородной семьи, пришло то, что называют смертью, напротив, тоже тебе продуктивно понять:
"Пробил мой смертный час, , а также еще в данный момент, благодаря смерти, я увижу мир с
позиций просветленного ума, дружелюбия напротив, тоже сострадания, достигну шикарного
просветления с круглью всех без исключения без удаления живых существ в сильном пространстве. С этими
мыслями, определенно в настоящее время, с круглью всех без исключения без удаления живых существ я познаю светящуюся пустоту
смерти как Тело Дхармы. Реализуя при текущем Великий Символ4, я буду действовать
с целью блага всего живого. Если я текущего далекое-далеко далеко не достигну, я узнаю бардо как оно есть;
достигая же неделимой формы Высокого Символа в бардо, я сделаю благо всему
живому в беспредельном пространстве, какой бы ценную ни вел к текущей цели".
Дально далеко не позволяй себе выйти из этого состояния напротив, тоже постарайся вспомнить а также еще испытать
учения о медитации, какие ты прежде познал.
О сын
благородной семьи, слушай. Сейчас чистая яркость абсолютной сути сияет перед
тобой; познай ее. О сын благородной семьи, в настоящий отрезок памяти чистая пустота стала
природой твоего ума, он в настоящее время неблизко далеко не обладает любой природой в едином -- ни
веществом, ни качеством, подобным свету; текущее чистая пустота, идеальная смысл,
Будда-Матерь Самантабхадри. Ведь такое то состояние ума -- дально далеко не легко нечто
незаполненное; его ничто отдаленно далеко не заслоняет, оно сверкающее, чистое , напротив, тоже трепещущее, , напротив, тоже
подобное -- Будда Самантабхадра5. Они неразделимы -- твой ум, природой которого
является пустота, лишенная сырья, и еще еще твой ум трепещущий а также еще светлый; в такую пору Тело
Дхармы Будды. Текущий твой ум -- яркость а также тоже пустота, неотделимые от Высокого Тела
Сияния -- далековато далеко не рождается , а также еще дально далеко не умирает, затому что он есть Амитабха, Будда Бессмертного
Света. Познай подобное -- вот все, что необходимо сейчас. Как всего ты познаешь чистую
природу персонального ума как Будду, ты сохранишь состояние духа6 Будды, взглянув в
самое самое себя.
О сынок
благородной семьи, медитируй на непосредственного Идама7, совершенно верно , а также пусть ничто далекое-далеко далеко не отвлекает
тебя. Сосредоточься на Идаме. Представь его в плотных формах.
О сынок
благородной семьи, слушай внимательно, неблизко далеко не отвлекаясь. Есть 6 состояний
бардо: бардо участка возникновения на световой луч, бардо сна, бардо созерцания в самадхи, бардо
предсмертного мига, бардо идеальной сути а также еще бардо возвращения в сансару8. О
сын благородной семьи, ты испытаешь 3 бардо: бардо предсмертного мига,
бардо созерцания в самадхи, бардо предсмертного мига, бардо идеальной сути в
бардо предсмертного мига сияла до вчерашнего дня, ведь ты ее далековато далеко не познал; затому
ты должен блуждать здесь.
Теперь
ты испытаешь бардо идеальной сути напротив, тоже бардо возвращения в сансару, затому
познай, далековато далеко не отвлекаясь, все, что я скажу тебе.
О сын
благородной семьи, пришло то, что называют смертью. Текущий мир покидаешь далекое-далеко далеко не
только ты, подобное раскручивается с каждым -- так отдаленно далеко не испытывай желаний , напротив, тоже тоски об
этой жизни. Даже если тоска совершенно верно да и решения охватят тебя, ты отдаленно далеко не сможешь остаться,
ты сможешь всего блуждать в сансаре. Далековато далеко не желай, далекое-далеко далеко не тоскуй. Помни о 3-х
Драгоценностях9. О сын благородной семьи, какие бы кошмарные видения ни
сформировались в бардо идеальной сути, отдаленно далеко не забывай слова, что я скажу тебе; иди
вперед, храня в сердце их смысл; именно в них -- тайная смысл познания:
Как всего
меня осеняет бардо идеальной сути,
Я
отрину все мысли, полные страха а также еще ужаса,
Я пойму
все, что предо мной завязывается, есть проявление моего сознания,
Я
узнаю, что таков прототип бардо,
Сейчас,
в текущий решающий время,
Иди
вперед, произнося этые слова отчетливо , напротив, тоже вразумительно, , а также тоже помни их смысл. Далековато далеко не забывай
их, затому что в этом странная смысл: уверенно познать, что все возникающее в настоящее время,
даже если оно терроризирует, есть твое отражение.
О сын
благородной семьи, как исключительно разделены твое тушку , напротив, тоже ум, появляется абсолютная
смысл, она ясна совершенно верно , а также чиста, истина ее напротив, тоже трудно выведать, она светится совершенно верно , а также сверкает
с устрашающей яркостью, мерцая, как мираж на весенней равнине. Дально далеко не бойся ее напротив, тоже
неблизко далеко не впадай в смятение. В эту пору то традиционное сияние твоей идеальной сути -- так
познай же ее.
Из
глубины света придет большой грохот -- естественный звук абсолютной сути,
аналогичный тысяче одновременных ударов грома. В такую пору естественный звук твоей
абсолютной сути, поэтому дально далеко не бойся совершенно верно да и далековато далеко не впадай в смятение. В текущий миг ты обладаешь
умственным телом10 неосознанных стремлений, у тебя далеко не есть тела из плоти и еще еще домики,
, а также тоже каждие звуки, краски, никакие лучи света отдаленно далеко не могут повредить тебе, , напротив, тоже ты далекое-далеко далеко не
можешь умереть. Просто понять их как твои же проявления. Знай: подобное а также еще есть
бардо.
О сын
благородной семьи, если ты отдаленно далеко не познаешь, что подобное твои проявления, какой бы
медитацией ни занимался ты при наличии -- если ты далекое-далеко далеко не встретишь того, чему
научился, цвета испугают тебя, звуки введут в смятение совершенно верно и еще лучи света устрашат.
Далековато далеко не поняв головоломкой сути учения, ты далекое-далеко далеко не познаешь звуки, цвета напротив, тоже лучи напротив, тоже будешь
блуждать в сансаре.
О сын
благородной семьи, 4 с половиной дня11 ты был без сознания, теперь же ты
двинешься вслед за этим а также тоже, навеваясь от обморока изумишься: "Что
случилось?" Так знай же -- в эту пору то бардо. Сансара отныне опрокинута, да и еще все,
что ты видишь, возникает как световой луч а также еще образы.
Все
пространство воссияет синим светом, а также тоже пред тобою явится из центрального
Царства Всепроникающего Круга Благословенный Вайрочана12. Его тело белого
цвета, он сидит на львином троне, держа в руке колесо с восемью спицами напротив, тоже
обнимая супругу -- Владычицу Алмазного Пространства. Из сердца Вайрочаны а также еще
его супруги придет к тебе синий свет скандхи сознания13 в его исходной
чистоте, придет мудрость дхармадхату14 -- светлая, ясная, неожиданная , а также тоже
сверкающая, пронзит тебя сиянием, невыносимым с круглью глаз. , напротив, тоже в то же самое время
мягкий белый световой луч мира богов придет совершенно верно а также пронзит тебя. В текущий миг под действием
ужасной кармы ты испугаешься , напротив, тоже устремишься прочь от мудрости дхармадхату, от
ее великолепного синего света, и все-таки испытаешь наслаждение от мягкого белого света мира
богов. Пусть далековато далеко не устрашит , напротив, тоже неблизко далеко не смутит тебя в текущий время яркий, сверкающий, такой
нежданный совершенно верно да и видный синий свет основней мудрости, затому что текущее луч света Будды, которой
называют мудростью дхармадхату. Устремись ему навстречу с верой напротив, тоже
преданностью творя молитву: "Текущее луч сострадания Благословенного
Вайрочаны я обрету в нем прибежище". Текущее Благословенный Вайрочана расширяется,
ради того чтоб принять тебя на опасном ценне бардо, подобное луч сострадания Вайрочаны15.
Далековато далеко не ищи
наслаждения в мягком белом свете мира богов, далековато далеко не увлекайся им совершенно верно и еще далекое-далеко далеко не тоскуй о
нем. Если он увлечет тебя. ты отправишься в мир богов да и еще будешь вращатьс
|